228

Revisiting Taiwan’s 228 Incident

A translation of Ko Wen-je's sombre speech

At 11:00 A.M. of February 27, 1947, Taipei City’s Monopoly Bureau was informed that a boat carrying fifty boxes of illegal matches and cigarettes had arrived near the port of Danshui, north of Taipei.

Matches and cigarettes were part of the system of government monopolies set up by the Guomindang regime after the Republic of China (ROC) took over the administration of Taiwan from the Japanese in 1945. Only traders with a special government license were allowed to sell them.

A team of investigators was dispatched to Taiping Street (present-day Yanping North Road) where it was thought the smuggled items would be sold. But there was no trace of the dealers. Instead, the investigators turned to an old widow selling cigarettes on the street. The officials, believing that the woman was selling contraband goods, confiscated the cigarettes, but the forty-year-old vendor resisted. “If you confiscate everything, I will not be able to eat,” she said. “At least let me have my money and the cigarettes provided by the Monopoly Bureau.”

One of the investigators then hit her on the head with the butt of his gun. The woman’s daughter began to cry, and soon a crowd of angry citizens gathered around the officers, demanding that the men returned the cigarettes to the woman. One of the officers panicked and shot in the crowd, killing a man.

This episode led to violent protests, which the understaffed Taipei police forces were unable to handle. While the Japanese had 208,480 military and police personnel, in 1947 the Nationalist government had only around 10,000 police officers on the whole island (see: Tse-Han Lai / Ramon H. Myers / O. Wei: A Tragic Beginning: The Taiwan Uprising of February 28, 1947, 1991, p. 89). On 28 February 1947, the police tried to suppress the revolt and fired in the crowd, killing several people.

The protests turned into a popular uprising that channeled the dissatisfaction of many Taiwanese people with the corruption, inefficiency and arrogance of the Guomindang administration. On March 7 (other sources say March 9), Nationalist troops landed in Keelung (Jilong). They brutally suppressed the uprising, killing thousands of people. An American reporter in Nanjing, then capital of the ROC, related eyewitnesses’ accounts of the massacre.

An American who had just arrived in China from Taihoku [Kaohsiung] said that troops from the mainland arrived there March 7 and indulged in three days of indiscriminate killing and looting. For a time everyone seen on the streets was shot at, homes were broken into and occupants killed. In the poorer sections the streets were said to have been littered with dead.
There were instances of beheadings and mutilation of bodies, and women were raped, the American said. Two foreign women, who were near at Pingtung near Takao, called the actions of the Chinese soldiers there a “massacre.” They said unarmed Formosans [Taiwanese] took over the administration of the town peacefully on March 4 and used the local radio station to caution against violence. Chinese were well received and invited to lunch with the Formosan leaders.

Later a bigger group of soldiers came and launched a sweep through the streets. The people were machine gunned. Groups were rounded up and executed. The man who had served as the town’s spokesman was killed. His body was left for a day in a park and no one was permitted to remove it.

After the indiscriminate butchering, a period of organised suppression of real or presumed dissent to the regime began, which culminated in the martial law era and the white terror. “China put down the revolt with brutal repression, terror, and massacre,” wrote Peggy Durdin on May 24, 1947. “Mainland soldiers and police fired first killing thousands indiscriminately; then, more selectively, hunted down and jailed or slaughtered students, intellectuals, prominent business men, and civic leaders.”

Ke Wenzhe (in Taiwan spelt Ko Wen-je) is the first elected mayor of Taipei. His grandfather was arrested during the crackdown on dissent that followed the 228 incident. In a speech delivered on February 28 of this year, Ke talked about the tragedy that befell his own family and the entire Taiwanese society.

Here is my translation of the speech.

***

Today is the 68th anniversary of the 228 incident. As a relative of one of the victims, I am one of you. I remember how my father used to come back home every year from the 228 ceremony with tears in his eyes. Seeing my father’s tears deeply hurt me. But I know that the pain that my father felt for his own father was even stronger.

In that tragic year 1947 many Taiwanese people lost their relatives and friends, and Taiwan’s society lost some of its most brilliant intellectuals. Afterwards a long era of terror, of silence and estrangement descended upon our history. People built an invisible wall that separated them from their fellow citizens, a wall that to this day divides our society.

It is obvious that we, the relatives of the victims, have gone through much suffering. Yet this suffering has made us stronger. The pain of 28 February 1947 cannot be expressed in words.

My father did not want to tell us about what had happened to grandfather. He did not want to pass the suffering of the previous generation on to the next. I therefore learnt about my grandfather through photographs, through history books, through the tears my father used to shed each year on the anniversary of the 228 incident.

My grandfather, Ke Shiyuan, graduated from Taipei Normal School and then worked as an elementary school teacher in Hsinchu. Whether it was the Japanese or the Nationalists who ruled Taiwan – he had no influence over political matters. He was just an average Taiwanese. A hard-working Taiwanese who was content with his life. Nevertheless he could not avoid becoming involved in the events of that tragic period. When the 228 incident happened, he was arrested by the Guomindang simply because he was an intellectual. During his detention he was beaten, and when he was released from prison he was bed-ridden. He died three years later, at the age of 54.

Since my grandfather was ill for three years before passing away, his family became destitute. When he died my father only had enough money to buy him new underwear. There was just no money to buy new clothes for the burial. That my father regretted for the rest of his life. Due to the 228 incident my father’s family was bankrupt, and he never had the chance to get an education. This was his second lifelong regret.

The 228 incident brought great suffering upon my grandfather, my father and me. It caused much pain to three generations of the Ke family. Many other families have probably shared a similar fate.

When I ran for Taipei mayor my father opposed my decision. “I have lost my father,” he said. “I don’t want to lose my son, too.” His words made me think. What kind of Taiwan do we want to bequeath to the next generations? Because what he said to me, I was more determined than ever to run as a candidate. The Taiwanese people must decide their own destiny, they must be the masters of this land!

In the past four hundred years many governments have come and gone, yet Taiwan remains our land, and this will never change. I often say: the present that we create is the future of the next generations. Only if we know the truth about our past will we be able to forgive, to achieve reconciliation, to obtain peace. Our responsibility is to make sure that the tragedies of our past do not happen again to our children.

Only when the government is righteous can society live in harmony and the country have a future. Dear friends, the purpose of the commemoration of the 228 incident is to face our history and make the truth known to the public, Let Taiwan stand up again and continue to march forward. Today Ke Wenzhe takes part in this ceremony as the relative of a victim. I look forward to a time when Taiwan’s society will have no more regrets and will be full of love and peace. Thank you.

Aris Teon

A blogger writing about Taiwan, Hong Kong and China.